36 ~ Beat ποιητές στην Ελλάδα: 7 - Tζακ Χίρσμαν
Jack Hirschman (1933)
«Οι πραγματικοί πρόδρομοι των Μπιτ ήταν οι Ρώσοι φουτουριστές και οι μάγκες του Ρεμπέτικου» δήλωσε χαρακτηριστικά στον Γιάννη Λειβαδά, μεταφραστή της "Ανθολογίας Μπιτ Ποίησης" που κυκλοφόρησε το 2003 από τις εκδόσεις Ροές.
...Υγρή πάνω στα πρόσωπά μας η βασανιστική
ελευθερία των όψεων
και οι ονειρεμένες γλώσσες των ταξιδιών
παντοδύναμες σαν πετάμε πάνω απ'τη γη
που ήταν ο ίδιος ο ωκεανός
Σαν ανθρώπινα φορτηγά πλοία
των οριζόντων των γραμμάτων της σιωπής
Μακρύ μακρύ μακρύτερο
μαλακό νήμα σ' αυτόν τον κόσμο των ψαράδων
Βαθύ βαθύ βαθύτερο
άκουσμα της ζωής μαζί ολόκληρη και
ριγμένη στη θάλασσα για αβαρία
σαν άπιαστα λευκά φορτία στις άκρες
των κυμάτων.
...
(από τα Ακρωτήρια, σε μετάφραση του Γιάννη Λειβαδά)
Ο Τζακ Χίρσμαν ήταν στην Ελλάδα όταν, το 1965, κυκλοφόρησε η Ανθολογία Αrtaud από τον εκδοτικό οίκο του Λώρενς Φερλινγκέτι, City Lights. Η Ελλάδα ήταν ο δεύτερος σταθμός του πρώτου ταξιδιού του στην Ευρώπη. Προηγήθηκε το Παρίσι και ακολούθησε το Λονδίνο. Ήταν τότε που ξεκινούσε ο πόλεμος του Βιετνάμ. Επιστρέφει στις ΗΠΑ και αρχίζει να διδάσκει στο UCLA ενώ παράλληλα γράφει και μιλάει κατά του πολέμου σε εφημερίδες και τοπικούς ραδιοφωνικούς σταθμούς.
Παίρνει μέρος σε πο-ρείες διαμαρτυρίας και διαδηλώσεις μέχρι που το 1966 μετά από ένα χρόνο διδασκαλίας απο-λύεται από το Πανεπι-στήμιο με τον ισχυρισμό ότι δραστηριοποιείται σε ενέργειες κατά του κράτους.
Τώρα βρέχει, ξημερώματα, στο Σαν Φρανσίσκο.
Τα νέα, τα νέα του κόσμου, της νίκης του Βιετνάμ,
με ταράζουν φέρνοντάς μου παλιά γεγονότα, αγώνες,
φωτιές και μανιασμένες μέρες που άφησα πίσω μου
μακριά απ' το παρόν μου εδώ
που κάθομαι και γράφω με τα πάντα
σχεδόν αδιάφορα
εκτός από σένα,
που κοιμάσαι δίπλα, τη βροχή,
του μολυβιού τον ήχο στο χαρτί...
συνεχίζεται...
Ετικέτες Beat Poets in Greece
0 Comments:
Δημοσίευση σχολίου
<< Home